5月29日,春秋講壇·孔子學(xué)術(shù)講座第八講在孔子研究院舉行,北京大學(xué)講席教授、山東省儒學(xué)大家安樂哲(Roger T. Ames)主講《心不離家:儒家哲學(xué)之扎根與延展》(《Making Yourself at Home: The Familial Roots and Branches of Confucian Philosophy》)。中國人民大學(xué)哲學(xué)院教授溫海明擔(dān)任學(xué)術(shù)翻譯。
2025-05-30對于一個(gè)在中國文化土壤中成長起來的讀者,現(xiàn)在你能知道你的內(nèi)心靈魂刻著《論語》的烙印嗎?作為一個(gè)外國讀者,當(dāng)你見到中國人,能知道《論語》對他內(nèi)心的影響嗎?其實(shí)無論外國人,還是中國人,只要讀《論語》,好好琢磨、思索,就不難發(fā)現(xiàn):今天中國人的內(nèi)心、行為都沒有離開孔子的思想基因,都有來自《論語》教誨的造就。
2025-01-04在21世紀(jì)的頭二十年里,東亞的興起,尤其是中國的興起,使得世界經(jīng)濟(jì)和政治秩序發(fā)生了翻天覆地的變化。這一新興的地緣政治秩序所引發(fā)的振蕩,正在考驗(yàn)350多年前《威斯特伐利亞條約》(Westphalian Treaty)所開創(chuàng)的現(xiàn)代民族國家制度。威斯特伐利亞模式是自由個(gè)人主義的早期版本,其定義的價(jià)值是將個(gè)人自治和平等擴(kuò)大到國際水平。作為只有贏家和輸家的零和游戲,它在國際層面上已被證明在解決當(dāng)今時(shí)代的緊迫問題方面毫無成效。
2024-11-23中國儒學(xué)文化一直是通過基督教概念被理解的,“天”被譯成“Heaven"(天堂),“義”被譯成“righteousness"(基督教義理),“禮”被譯成“ritual”(基督教禮儀),“道”被譯成“the Way”(上帝之路),等等,結(jié)果給人一種很精糕的理解。另外,當(dāng)代中國學(xué)者把西方“現(xiàn)代性”詞匯植入漢語當(dāng)中,并用“現(xiàn)代性”棱鏡回溯中國傳統(tǒng)。為了扭轉(zhuǎn)這種情況,我們應(yīng)當(dāng)努力使用中國本身的語匯對傳統(tǒng)進(jìn)行表達(dá)和理解。漢語總是突出表達(dá)“人倫”意識一一人與及間的關(guān)系及人與環(huán)境、社會(huì)之間的關(guān)系。這樣的意識尊重人與人之間的關(guān)系,維護(hù)人際和諧,重視人的道德行為,使人生充滿意義。其實(shí),儒家道德簡單說來,即是人身份倫理的升華。
2023-11-14